不幸的是,他不光是右相中書令,還是天官太宰吏部尚書。
他嚴(yán)定朝廷各級官員考課標(biāo)準(zhǔn),連年兩次考評中下,便有黜落的風(fēng)險。
風(fēng)清弊絕、吏治清明自不在話下,滿朝官員無一不戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、如履薄冰。
暗恨他的,bb皆是。
近一年西境不穩(wěn),番戎時有小撥人馬過境搶掠,屢有摩擦。
朝中有人主戰(zhàn),有人主和,兩撥人日日唇槍舌戰(zhàn),爭執(zhí)不下。
主和者以為,番戎并非大舉出動軍馬,只是幾個牧民以過激手段討口食。
鄙陋蠻夷,不會耕種,只會游牧逐草而生,搶掠不過是為衣食之用。
天朝上國地大物博,權(quán)當(dāng)養(yǎng)狗,賞他們些許便是。
妄動g戈,未免大題小作。
崔授當(dāng)朝駁斥曰:“缺衣少食何不互市交易,以馬匹物資交換?”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀