兩天之后,這本叫無人生還的作品送到了李樹敏的手中。
而與此同時,大量的翻譯人員被發(fā)動。
英語、法語
十幾種語言一起翻譯著。
另一邊,方澈在微博上宣布要創(chuàng)作推理的事情也傳到了櫻花。
在迷霧出版社,藤澤源一郎聽到消息之后,當時就亢奮起來了:“是真的嗎?方澈也寫推理?”
工作人員告訴他:“是的,已經(jīng)公開了,但是上線時間不確定?!?br>
藤澤源一郎揮了揮手:“沒有關(guān)系,只要他寫,總能表現(xiàn)出真實的實力!”
想到這里,他不由得又想起了當初老師遠藤間的話:“如果我年輕幾十歲,真的想和他比一比文學?!?br>
能讓老師都有戰(zhàn)意的人。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀