離水面只剩五米遠(yuǎn)時(shí),她重新建立了與它的聯(lián)系。它及時(shí)行動(dòng),幫她抵御了一部分沖擊,才沒讓她被海水巨大的沖擊力拍昏過去。
水面之下,是與海平面上截然不同的情形。
這片天災(zāi)之后的海域已發(fā)生異變,海面隔絕了所有的光,讓底下只剩一片化不開的黑暗。
水溫極低,冷入骨髓。
千述能感覺到,她和身邊的它都在顫抖。那一半是因?yàn)榭謶趾吞弁矗话胧且驗(yàn)楹诎岛秃洹?br>
她的意識(shí)在逐漸渙散。
沒有時(shí)間了,必須盡快抓住些什么。
它猛地往下一扎,盡可能大范圍地滑動(dòng)鐮刀,當(dāng)?shù)侗秤|碰到某件柔軟之物時(shí),它已沒有余力去判斷那究竟為何。拼著最后一口氣將那存在托出水面后,千述徹底力竭,同它一塊兒,往水底的最深處沉去。
千述的意識(shí)沉入了一片混沌的黑暗中。
她在那兒徘徊了許久,五感逐漸被蒙蔽,也不知道自己該往哪里去。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀