“那是皮亞奇亞夫人,她負責這一片區(qū)的葡萄收割?!卑膊剂_斯介紹,“她的丈夫是神父。大兒子在巴勒莫當律師,小女兒已經(jīng)和撒米爾訂婚,圣誕節(jié)前就會完婚。”
安布羅斯又說:“她現(xiàn)在一定在和艾波道歉,因為你發(fā)現(xiàn)了農(nóng)用機器,她認為是自己看管不嚴造成的?!?br>
邁克爾不置可否。
他從未想過真的看到一輛燃料驅動的收割機器,他原以為是和剪刀或者犁一樣,毋需動力,僅靠人力運行的省力小器械。
而不是眼前這個,完全可以稱得上恢宏的機器。它緩慢穿過葡萄樹,不、應該稱為邁過更準確,因為一列列植株正是從汽車中部經(jīng)過,更像是巨人跨過籬笆。邁克爾用堪比狙擊手的視力望向車尾區(qū)域,在那里,葡萄瀑布似地被吐到框內,幾乎每一顆都是滾圓的。
這臺機器會改變西西里,他想。
艾波洛妮亞耐心安撫皮亞奇亞夫人后,在收割機漸行漸遠的運作聲中,來到哥哥和邁克爾身邊。
安布羅斯沖她使了個眼色,艾波便知該說的都已經(jīng)鋪墊完了。
她打量了一下邁克爾的神情,嚴肅得像是一尊雕塑,帶著沉思的冷漠,依然俊美如神祇。
“柯里昂先生,這就是您偶然間發(fā)現(xiàn)的,卡車。目前已經(jīng)調試完成,正在著手申請專利。”
說到卡車二字的時候,她幽默地做了個兔子耳朵的動作,像是手動加上引號。邁克爾嘴角不自覺地隨之揚起。
艾波洛妮亞見他面色柔和,乘熱打鐵,繼續(xù)用前世談招商引資的態(tài)度,語氣懇切:“如您所見,我們的機器已經(jīng)能完成葡萄的全機械采收,今年秋天,它將會負責整個西西里中南部地區(qū)的葡萄采收。除了葡萄,我們認為經(jīng)過調試,它還能采收樹莓和藍莓。”
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀