更確切地說,是一具尸體。
拉萊遙遙地望著那個(gè)方向,不知為何,她總覺得那具尸體的身形有一些眼熟。
但是為了不打草驚蛇,他們潛伏的地方距離波爾所在的位置不近,能看清波爾所在的位置已經(jīng)是實(shí)屬不易,更別提為他的未來實(shí)驗(yàn)對(duì)象求一個(gè)情。
拉萊等人看著波爾對(duì)著那具人高馬大的尸體走遠(yuǎn)。
他們才走到了那扇墓碑的近前。
柔和的月光下,一行小字映入拉萊的眼簾:
哈里斯爵士之墓。
其他人都沒什么表情,拉萊的眼睛卻一動(dòng),她覺得這個(gè)代稱也有點(diǎn)耳熟,不知在何時(shí)由誰提起過。
思考了幾秒后,她的眼底涌起驚濤駭浪,她連忙道:“不能讓他對(duì)那具尸體解剖!”
再次趕回波爾所在的側(cè)樓時(shí),王霆和金絲眼鏡男都顯得有一些灰頭土臉,他們也不知道自己究竟能以這樣的速度沖了回來。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀