菲林娜拿起手機(jī),發(fā)了一條語(yǔ)音:“你聽(tīng)一下這首歌?雖然是中文歌,但是對(duì)照著翻譯也是能聽(tīng)懂的,主要是這里面兩個(gè)女聲的聲音,你看看你像不像第一個(gè)女生,分手了之后就哭哭啼啼的,你再看看姐像不像第二個(gè)女聲?!?br>
菲林娜的聲音則是低沉有磁性,還帶著一點(diǎn)傲氣。
一聽(tīng)就是那種,一拳下去,她一腳把你踹的哭很久的那一種。
這兩個(gè)人的性格,像極了歌曲里那趙蟬兒和許青蒂聲音的性格。
網(wǎng)絡(luò)那邊的克莉斯糾結(jié)了一下,然后咬著嘴唇點(diǎn)擊了購(gòu)買。
然后她點(diǎn)開(kāi)這首歌聽(tīng)了起來(lái)。
等聽(tīng)到兩個(gè)人聲音對(duì)比的時(shí)候,克莉斯一下子就笑了:“這不就是我和菲林娜姐姐的翻版嘛!”
所以你看,一首歌能不能被傳播,絕不會(huì)僅僅因?yàn)檎Z(yǔ)種而被限制,雖然這種限制會(huì)有,但不是致命的。
因?yàn)閷?duì)于一首歌來(lái)說(shuō),除了歌詞之外還有旋律、編曲、歌手的聲音、唱功還有情緒。
很多人聽(tīng)完這首歌就繼續(xù)聽(tīng)了下去。
下一首,還是中文歌,但是用的粵語(yǔ)。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀